Главная / Мусульманские имена со значением / Имя от времени рождения

Имя от времени рождения

В некоторых именах могли отражаться само время рождения и даже обстоятельства, которые сопровождали появление младенца на свет. К примеру, Сафар, Рамазоон, Раджаб, Ашур — это имена, которые произошли от названии арабских лунных месяцев, и эти месяцы мусульмане считают священными.

Если ребенок родился в один из больших и значимых праздников или в пятницу, то для мусульман это добрый знак. И ребенку давали следующие имена — Байрам, что в переводе с тюркского значит «праздник», Джума, что можно перевести с арабского как «соборный день — пятница», Одина, что по-таджикски значит «пятница».

Встречаются имена и по знакам Зодиака. Кстати, на такие имена была своя мода. Ребенок получал имя по своему созвездию Зодиака. К примеру, если ребенок родился под созвездием Рака, то он получал соответствующее имя Саратон, а если под знаком Скорпиона, то имя Акраб.

А новорожденную девочку, которая родилась раннею весной, таджики называли Сабзбахор, что значит «зеленая весна». Если девочка родилась, когда все вокруг только зацветало, то она могла получить соответствующие имя Гулбахор, что значит «цветущая весна».

В именах также отражалось созревание самых разнообразных растений (к примеру, имя Джав — «ячмень» или Джавпухт, что значит «ячмень созрел»).

Источник: Хигир Б., "Восточные имена народов России"

Все имена людей, как и все слова, зависят от законов лингвистики. А антропонимы в любом языке образуют свой особый слой определенных слов. И в этих словах, как правило, всегда возникают свои закономерности. Значение имен совсем мало зависит от самой структуры языка по сравнению с другими словами. Все знают, что практически у всех народов мира женские…

У арабов в домусульманской антропонимии чаще всего считалось личное имя — «нему аламин». Хотя есть советские люди арабского происхождения, которые настаивают на приставке к имени — «исм», в особенности когда речь заходит о личных именах, но в зарубежной литературе употребляют термин «алам» (ударение на первый слог). Но стоит помнить, что «исм» в арабском языке является…

Считается, что в каждой мусульманской семье должен быть мальчик. Но бывало так, что рождались только одни девочки, а родители хотели сына. Тогда в этом случае родившуюся девочку нарекали «брат» или «сын». Тем самым родители хотели, чтобы духи узнали о том, что у них родился мальчик. Духи должны были разувериться в действиях своих чар и перестали…

В некоторых семьях бывало так, что дети часто умирали. И люди в те времена не могли найти или понять причину таких событий. Тогда они искали спасения в именах-заклинаниях. Так, к примеру, у тюркоязычных народов можно встретить такие имена, как узбекское Турди и туркменское Дурды, что значит «остался», а также имена Турсун и Дурсун, что значит…

Это слово с арабского языка можно перевести как «прозвище». Но уже в истории мусульманских государств оно имело немного другое значение, что-то вроде титула, а может, названия должности или звания. Уже в I в. новый титул халифа Омара и прозвище омейядского правителя Язида Второго объединили в один термин — лакаб. Кстати, у правителя Язида Второго было…