Главная / Мусульманские имена со значением / Арабские имена (домусульманские имена)

Арабские имена (домусульманские имена)

У арабов в домусульманской антропонимии чаще всего считалось личное имя — «нему аламин». Хотя есть советские люди арабского происхождения, которые настаивают на приставке к имени — «исм», в особенности когда речь заходит о личных именах, но в зарубежной литературе употребляют термин «алам» (ударение на первый слог). Но стоит помнить, что «исм» в арабском языке является одним из множества терминов. В таком случае лучше всего употреблять словосочетание «исму аламин», но можно и «алам».

Такое личное имя давалось только при рождении, и только по этому имени человек становился известным. В личных именах преобладали антропонимы, которые были образованы в основном из арабских слов, к примеру, Лайс — «лев», Амр — «жизнь», Бакр — «верблюд», Наср — «победа». Но встречались имена, которые были посвящены племенным божествам, к примеру, Абд Саад — «раб идола Саада», Абд ал Лат — «раб идола Лат», Абд ал Узза — «раб идола УЗЗЫ».

Источник: Хигир Б., "Восточные имена народов России"

Все имена людей, как и все слова, зависят от законов лингвистики. А антропонимы в любом языке образуют свой особый слой определенных слов. И в этих словах, как правило, всегда возникают свои закономерности. Значение имен совсем мало зависит от самой структуры языка по сравнению с другими словами. Все знают, что практически у всех народов мира женские…

Как правило, при полном именовании вначале ставили лакаб, вторым — кунью, а потом только ставили сам алам. После алама шел насаб, затем нисбу. Также в самом конце после всех наименований ставили мансиб или унван, т.е. указывали сан или название должности. Но в самой реальности при употреблении таких мусульманских имен порой исчезает четкая граница между эпитетом…

В те времена считали, что имена обладают силой, и именем можно обмануть злых духов и даже напугать их. Так, к примеру, чтобы обмануть злых духов, которые были враждебны именно к этой семье или роду, ребенка называли именем из другого народа. В Древней Руси были такие же обычаи: ребенка нарекали Ненаш. Но можно обмануть злых духов…

Ничто в нашем мире не вечно, что-то исчезает, забывается, другое сильно изменяется, и появляется что-то совершенно новое. Поэтому титулы и звания не могут оставаться без изменений. К примеру, слово «мир» среднеазиатского происхождения перешло и в арабский язык — «амир». Но в сложных словах, таких как «мираб», «миршикар», «миршаб», это слово употребляется только в значении «заведующий»….

Такая вера в духов и в силу имен порождала определенные обычаи наречения. И очень часто такое наречение шло вместе с ритуалом «купли-продажи». Новорожденного ребенка отдавали в соседнюю семью, после чего приносили им символическую плату, а те отдавали ребенка. При этом у тюрков ребенка в большинстве случаев называли Сатылган, что значит «купленный», а у иранских народов…