Прозвища

В Средней Азии и в Иране, а также в мусульманских владениях в Индии людям, которые пишут стихи, как правило, давали прозвище Тахаллус. Но под этим прозвищем известным мог стать только очень талантливый и крупный поэт, например Хафиз или Саади. Кстати, Саади, который написал знаменитый «Гулистан», взял себе такое имя в честь своего покровителя — правителя Шираза Саада бин Занги. Хафиз — это знаменитый персидский лирик. Хафиз по-арабски означает «помнящий Коран наизусть», т. е. человек, который является чтецом Корана.

Многие мусульмане, в частности арабы, не называли друг друга по именам и даже по именам отцов, а все больше по имени его дочери, а чаще — по имени сына. Можно сказать, что это своего рода кунья, о которой уже выше писалось. Но уже в этих именах-куньях часто бывало так, что вовсе не употреблялось имя сына. Кунья больше служила прозвищем, происхождение которого в большинстве случаев забыто. Так, к примеру, кунья дяди пророка Мухаммада звучит так — Абу-талиб, но ведь у него не было сына по имени Талиб. А кунья ближайшего сподвижника пророка Мухаммада — Абубакр тоже непонятно откуда произошла, так как: у него не было сына по имени Бакр.

Все чаще и чаще кунья напоминала больше насмешливое прозвище, чем могла нести какую-то информацию. Так, к примеру, знаменитый пророк в самом начале своей нелегкой миссии своих противников нарек такими насмешливыми прозвищами, как Абуджахл, что значит «отец невежества», а также Абулахаб, что значит «отец ада».

В дальнейшем Мухаммад давал смешные прозвища даже своим близким друзьям. Постоянный собеседник носил имя Абухурейка, что значит «отец котенка», именно по этому имени он и известен в истории. Двоюродного брата он назвал Абутураб, что значит «отец праха».

Источник: Хигир Б., "Восточные имена народов России"

Все имена людей, как и все слова, зависят от законов лингвистики. А антропонимы в любом языке образуют свой особый слой определенных слов. И в этих словах, как правило, всегда возникают свои закономерности. Значение имен совсем мало зависит от самой структуры языка по сравнению с другими словами. Все знают, что практически у всех народов мира женские…

У арабов в домусульманской антропонимии чаще всего считалось личное имя — «нему аламин». Хотя есть советские люди арабского происхождения, которые настаивают на приставке к имени — «исм», в особенности когда речь заходит о личных именах, но в зарубежной литературе употребляют термин «алам» (ударение на первый слог). Но стоит помнить, что «исм» в арабском языке является…

В некоторых именах могли отражаться само время рождения и даже обстоятельства, которые сопровождали появление младенца на свет. К примеру, Сафар, Рамазоон, Раджаб, Ашур — это имена, которые произошли от названии арабских лунных месяцев, и эти месяцы мусульмане считают священными. Если ребенок родился в один из больших и значимых праздников или в пятницу, то для мусульман…

В некоторых семьях бывало так, что дети часто умирали. И люди в те времена не могли найти или понять причину таких событий. Тогда они искали спасения в именах-заклинаниях. Так, к примеру, у тюркоязычных народов можно встретить такие имена, как узбекское Турди и туркменское Дурды, что значит «остался», а также имена Турсун и Дурсун, что значит…

Это слово с арабского языка можно перевести как «прозвище». Но уже в истории мусульманских государств оно имело немного другое значение, что-то вроде титула, а может, названия должности или звания. Уже в I в. новый титул халифа Омара и прозвище омейядского правителя Язида Второго объединили в один термин — лакаб. Кстати, у правителя Язида Второго было…